Providing translation options
I can offer a quick English translation and provide options for what the user might want. There’s no need to run any shell commands; I’ll keep it concise. I could provide the translation along with a one-sentence summary.

Then, I can ask if they want a short news brief, background on Messi's transfer to Inter Miami, or a rewritten Chinese headline. I could even suggest three catchy headline options. I'll make sure to handle facts carefully.Providing context and options
I want to share some neutral context about Messi joining Inter Miami in 2023 after leaving PSG. The co-owners are Jorge and Jose Mas, and David Beckham holds the titles of co-owner and president. However, I shouldn't make unconfirmed guesses about titles. The user might just want to post something or share a statement. I’ll respond in Chinese, asking if they need a translation, a polished rewrite, or a quick news summary. I'll keep it concise!
需要我翻译、润色,还是写成一则快讯?
- 英文翻译: Inter Miami’s co-president: I said Messi is the greatest of all time, and the boss said, “Then go sign him.”
- 精炼快讯版: 迈阿密国际一位联合主席透露,内部讨论梅西时他称其为“史上最佳”,老板当场拍板:“那就把他签下来。”该表态也被视为俱乐部引进梅西决心与效率的缩影。
- 备选标题:
- 联合主席回忆签梅西:我说史上最佳,老板回“那就签”
- 内部拍板瞬间:一句“GOAT”,促成迈阿密签下梅西
- 迈阿密高层谈引援决策:称梅西为史上最佳,随即决定签约
如果你要:
- 扩写成200字新闻稿(含背景与时间线)
- 做社媒帖文(微博/公众号/小红书不同风格)
- 改成更正式或更口语化的中文
告诉我选择编号和平台/语气即可。
